梆硬得的
很硬。梆,作程度副词,表示很、非常的意思,但又有形容词的味道。其语意多被强调,因而读成重音,且时值拉长。这类程度副词在四川方言中丰富多彩。如:捞松、厥湿、焦干、亲甜(痛、苦、咸)、瘪淡、纠酸、喷香、滂臭、□(方音xùn)白、黢黑、绯红、滚耐、绯烫、共黄、菊青、胴高、寡矮、多好、稀孬(方音piè)、飞快、镜像、碇重、弄粑(方音pā)、吼嫩、蛮大、垒胖、滚肥、冰浸(方音qin 或qian)、缗糟等等,不胜枚举。“得的”:四川方言特有的语气助词。个例如“怪难吃得的”、“多好得的”、“跑得多快得的”、“都好几天了,不球洗脚,滂臭得的”等。
棒棒老老的
形容农民在赶场街上手拿打杵、肩扛扁担、身背背篼的样子。如今活跃在山城重庆的“棒棒军”(棒棒儿)农民工队伍,就是一身“棒棒老老”的打头。与“背包伞”同义。“背包伞”:出门人带着行李,踽踽而行的样子。进入当代社会,农民百姓百里迢迢进城打工,其“背包伞”的模样已演化为扛着、背着装了被子衣物的塑料红白蓝条蛇皮编织袋和捆扎的锄头、铲子、扁担和背篼箩筐。他们三五成群,走在城市街头,与大马路、来往车辆、霓虹灯、广告牌、高楼大厦、时髦女郎组合而成现代中国城市世俗风景,展示了社会历史的急剧变迁。More...